17.11.11

Acerca de Laia Falcón en Youkali. Caballero de Gracia.


Caballero de Gracia

Youkali en "Pograma de mano"

¡Qué suerte encontrar este vídeo en youtube! No me lo esperaba, y menos tan pronto. Gracias.

Por mi ignorancia musical ni conocía la canción, ni a la intérprete, ni al pianista acompañante; pero, aunque suene cursi, a medida que iba escuchándola me iba diluyendo en la música. Deliciosa canción y conmovedora, extraordinaria, impresionante interpretación. Todo ha sido maravilloso: la calidad de la voz, la dinámica, el fiato, la pronunciación (adorable realmente), los brillantísimos agudos, los cálidos graves, la compenetración entre voz y piano (¡qué sensibilidad también la del pianista!), todo genial y emocionante. Y todo ello envuelto en la belleza, elegancia y sensibilidad de Laia. Rendido he quedado. Gracias otra vez.



Enlace al vídeo al que hace referencia Caballero de Gracia
Enviado a: impulsoconcertante


























































......................
View My Stats

12.11.11

LAIA FALCÓN canta Youkali en Televisión Española con Ángel Cabrera





C'est presque au bout du monde
Ma barque vagabonde
Errant au gré de l'onde
M'y conduisit un jour
L'île est toute petite
Mais la fée qui l'habite
Gentiment nous invite
A en faire le tour

Youkali, c'est le pays de nos désirs
Youkali, c'est le bonheur, c'est le plaisir
Youkali, c'est la terre où l'on quitte tous les soucis
C'est dans notre nuit
Comme une éclaircie
L'étoile qu'on sui,
C'est Youkali !

Youkali, c'est le respect de tous les vœux échangés
Youkali, c'est le pays des beaux amours partagés
C'est l'espérance
Qui est au cœur de tous les humains
La délivrance
[Más Letras en http://es.mp3lyrics.org/Tt2W]
Que nous attendons tous pour demain
Youkali, c'est le pays de nos désirs
Youkali, c'est le bonheur, c'est le plaisir
Mais c'est un rêve, une folie
Il n'y a pas de Youkali !
Mais c'est un rêve, une folie
Il n'y a pas de Youkali !

Et la vie nous entraîne
La sente quotidienne
Mais la pauvre âme humaine
Cherchant partout l'oubli
A pour quitter la terre
Su trouver le mystère
Où nos rêves se terrent
En quelque Youkali

Youkali, c'est le pays de nos désirs
Youkali, c'est le bonheur, c'est le plaisir
Youkali, c'est la terre où l'on quitte tous les soucis
C'est dans notre nuit
Comme une éclaircie
L'étoile qu'on suit
C'est Youkali !

Mais c'est un rêve, une folie
Il n'y a pas de Youkali !
Mais c'est un rêve, une folie
Il n'y a pas de Youkali !


Está casi en el fin del mundo.
Mi barca vagabunda,
errante a merced de las olas,
me condujo allí un día.
La isla es muy pequeña,
pero el hada que allí vive,
amablemente nos invita a visitarla.
Youkali, es el país de nuestros deseos,
Youkali, es la felicidad, es el placer,
Youkali, es la tierra donde nuestros problemas se acaban
¡Es, en nuestra noche,
como un relámpago de luz,
la estrella que seguimos,
es Youkali!

Youkali, es el respeto a todos los deseos intercambiados,
Youkali, es el país de los bellos amores compartidos,
es la esperanza que está en el corazón de todos los humanos,
la liberación que todos esperamos para el mañana.
Youkali, es el país de neustros deseos,
Youkali, es la felicidad, es el placer…
Pero es un sueño, una locura.
¡No hay ningún Youkali!
Y la vida nos entrena,
Pesada y cotidiana.
Pero la pobre alma humana,
buscando una escapada por todas partes,
ha sabido, para abandonar la tierra,
encontrar el misterio
en el que todos los sueños se esconden
en algún Youkali.
Youkali (…)

Versión española para Ana Belén

Al fin de casi todo

mi barca vagabunda

mecida por las olas

con fuerza me arrastró.

La isla misteriosa,

la que soñamos todos,

parece que te invita

a entrar en su interior.


Youkali es el país que alguien soñó,

Youkali es donde se inventó el color,

Youkali en su frontera se detuvo el dolor,

en la oscuridad es rayo de luz

la estrella a seguir, Youkali

es lo mejor que guardamos en el corazón,

la libertad que soñaste tanto acariciar

es tan real como soñar.

¡ No existe tal Youkali !

Y la vida nos lleva, cansada, cotidiana

por un valle de lágrimas,

que no deja escapar,

dejándonos el alma

por todos los rincones,

dejándonos jirones,

soñando por soñar.



VER OTRAS ENTRADAS BLOG 























....

6.11.11

Rtve: LAIA FALCÓN canta Youkali con ÁNGEL CABRERA


... 
En el plató, Clara Sanchis entrevista a la soprano Laia Falcón y al pianista Ángel Cabrera. Dotada de una voz con una musicalidad exquisita, Laia Falcón, ha actuado como solista en auditorios de toda Europa con gran éxito, además es doctora en Artes Escénicas y en Comunicación Audiovisual. Ha interpretado a Carmen en la obra del Proyecto Pedagógico del Teatro Real "Carmen Replay". Tras hablar de su repertorio, de la enseñanza musical o las características vocales de Laia Falcón, interpretan el emotivo tema Youkali, de Kurt Weill...
El próximo martes 8 de noviembre, en Programa de mano comenzaremos con un amplio reportaje de la última ópera de la temporada del Teatro Real, "Pelleas et Melisande", de Debussy, una nueva producción del Teatro Real procedente de la Opera Nacional de París y del Festival de Salzburgo, con dirección escénica de Robert Wilson. Es la única ópera concluída por Debussy basado en el drama homónimo de Maurice Maeterlinck, una historia medievalista, abstracta y nebulosa basada en los temas del adulterio, los celos y la muerte. Con un texto simbolista, musicalmente está organizada al estilo wagneriano con Leitmotive, temas confinados a la orquesta sin alcanzar el canto y una vocalidad sin agudos ni agilidades que recuerda el recitar cantado de las primeras óperas de la historia. Entrevistamos al director musical Sylvain Cambreling y a la soprano que interpreta a Melisande, Camilla Tilling. 

A continuación, el conocido crítico musical José Luis Téllez nos recomienda los principales títulos, según su punto de vista, del primer trimestre de la temporada lírica en nuestro país, las óperas más destacadas de los diferentes teatros de ópera españoles argumentando el interés de cada producción.

En el plató, Clara Sanchis entrevista a la soprano Laia Falcón y al pianista Ángel Cabrera. Dotada de una voz con una musicalidad exquisita, Laia Falcón, ha actuado como solista en auditorios de toda Europa con gran éxito, además es doctora en Artes Escénicas y en Comunicación Audiovisual. Ha interpretado a Carmen en la obra del Proyecto Pedagógico del Teatro Real "Carmen Replay". Tras hablar de su repertorio, de la enseñanza musical o las características vocales de Laia Falcón, interpretan el emotivo tema Youkali, de Kurt Weill. 

Para finalizar un reportaje del primer concierto de la temporada de la Orquesta y Coro de RTVE, en el que bajo la dirección de su actual titular, el uruguayo Carlos Kalmar, interpretaron la Misa en Do Mayor de Beethoven y la Sinfonía número 4 de Schumann. Carlos Kalmar nos habla de la que es ya su primera temporada como director titular al frente de la orquesta.
Os esperamos, el martes a las 20:00 horas en La 2 de TVE.
















3.11.11

Laia Falcón & Norman Shetler, Youkali

Vídeo 
Laia Falcón & Norman Shetler, Youkali


C'est presque au bout du monde
Ma barque vagabonde
Errant au gré de l'onde
M'y conduisit un jour
L'île est toute petite
Mais la fée qui l'habite
Gentiment nous invite
A en faire le tour

Youkali, c'est le pays de nos désirs
Youkali, c'est le bonheur, c'est le plaisir
Youkali, c'est la terre où l'on quitte tous les soucis
C'est dans notre nuit
Comme une éclaircie
L'étoile qu'on sui,
C'est Youkali !

Youkali, c'est le respect de tous les vœux échangés
Youkali, c'est le pays des beaux amours partagés
C'est l'espérance
Qui est au cœur de tous les humains
La délivrance
Que nous attendons tous pour demain
Youkali, c'est le pays de nos désirs
Youkali, c'est le bonheur, c'est le plaisir
Mais c'est un rêve, une folie
Il n'y a pas de Youkali !
Mais c'est un rêve, une folie
Il n'y a pas de Youkali !

Et la vie nous entraîne
La sente quotidienne
Mais la pauvre âme humaine
Cherchant partout l'oubli
A pour quitter la terre
Su trouver le mystère
Où nos rêves se terrent
En quelque Youkali

Youkali, c'est le pays de nos désirs
Youkali, c'est le bonheur, c'est le plaisir
Youkali, c'est la terre où l'on quitte tous les soucis
C'est dans notre nuit
Comme une éclaircie
L'étoile qu'on suit
C'est Youkali !

Mais c'est un rêve, une folie
Il n'y a pas de Youkali !
Mais c'est un rêve, une folie
Il n'y a pas de Youkali !


Está casi en el fin del mundo.
Mi barca vagabunda,
errante a merced de las olas,
me condujo allí un día.
La isla es muy pequeña,
pero el hada que allí vive,
amablemente nos invita a visitarla.
Youkali, es el país de nuestros deseos,
Youkali, es la felicidad, es el placer,
Youkali, es la tierra donde nuestros problemas se acaban
¡Es, en nuestra noche,
como un relámpago de luz,
la estrella que seguimos,
es Youkali!


Youkali, es el respeto a todos los deseos intercambiados,
Youkali, es el país de los bellos amores compartidos,
es la esperanza que está en el corazón de todos los humanos,
la liberación que todos esperamos para el mañana.
Youkali, es el país de neustros deseos,
Youkali, es la felicidad, es el placer…
Pero es un sueño, una locura.
¡No hay ningún Youkali!
Y la vida nos entrena,
Pesada y cotidiana.
Pero la pobre alma humana,
buscando una escapada por todas partes,
ha sabido, para abandonar la tierra,
encontrar el misterio
en el que todos los sueños se esconden
en algún Youkali.
Youkali (…)




















































...